Làm thế nào để làm việc như một dịch giả tự do

Share on facebook
Share on pinterest
Share on twitter

Một số người hiện đang học hay làm việc trong lĩnh vực dịch thuật, vào một ngày nào đó có thể muốn làm việc như một dịch giả tự do. Vì vậy, lần này, chúng tôi muốn giới thiệu một số điểm bạn cần biết để làm việc với tư cách là một dịch giả tự do.

Dịch thuật IFK

Để trở thành một dịch giả tự do

Khi chọn làm việc với tư cách là một freelancer, đầu tiên bạn hãy tìm các thông tin tuyển dụng về biên dịch viên. Các thông tin có thể được thu thập chủ yếu trên các tạp chí chuyên ngành và Internet.

Nếu bạn muốn làm công việc freelance tại nhà, trước tiên bạn sẽ tham gia một bài kiểm tra dịch thuật thực tế được gọi là “Sơ khảo” để đăng ký với một công ty dịch thuật. Điều này hầu như đều được thực hiện bởi tất cả các công ty và vượt qua thử việc là bước đầu tiên để một người mới trở thành một người chuyên nghiệp. Tùy vào từng người, có vẻ như một số người không chỉ thử một mà còn nhiều công ty dịch thuật.

Nếu bạn vượt qua quá trình thử việc tại một công ty dịch thuật, bạn có thể đăng ký làm dịch giả tự do và bắt đầu hoạt động dịch thuật chuyên nghiệp lần đầu tiên của chính mình.

Các kỹ năng để trở thành một dịch giả tự do

Ngoài các kỹ năng ngôn ngữ và kỹ năng dịch thuật của bạn với tư cách là một dịch giả, các kỹ năng cần thiết để trở thành một dịch giả tự do bao gồm những điều sau đây. Vì công việc dịch thuật là do chính bạn thực hiện, vì vậy không chỉ kỹ năng tự quản lý và thu thập thông tin, mà văn hoá kinh doanh và kỹ năng duy trì mối quan hệ cũng là những điểm quan trọng.

Kỹ năng tự quản lý

Nếu bạn làm việc như một freelancer, bạn cũng sẽ phải tự mình điều chỉnh khối lượng công việc. Do đó, bạn cần phải tự nắm bắt được tốc độ hoàn thành công việc và quản lý lịch trình của mình một cách cẩn thận. Kỹ năng tự quản lý, bao gồm quản lý tình trạng thể chất, là một điểm rất quan trọng vì không có ai có thể làm việc ngay cả khi bị ốm.

Văn hoá kinh doanh

Đối với công việc tự do, bạn phải tự mình thực hiện tất cả các yêu cầu công việc và các cuộc đàm phán. Trong một vài trường hợp, bạn sẽ giao tiếp trên máy tính cá nhân và trong các trường hợp khác, bạn sẽ gặp gỡ trực tiếp để thảo luận và thương lượng. Bạn sẽ cần phải nắm vững văn hoá kinh doanh cơ bản để không trở nên thô lỗ.

Kỹ năng Marketing, kỹ năng đàm phán định giá

Đối với công việc freelancer, bạn cũng tự mình thực hiện các hoạt động bán hàng và đàm phán giá. Khối lượng công việc và mức phí không cố định, nhưng chúng được xác định bởi kinh nghiệm và nghề nghiệp. Vì vậy điều quan trọng là làm việc hết mình cho một công ty dịch thuật mới, làm nổi bật thành tích của bạn và cố gắng nhận được phần thưởng thích hợp.

 

Phương pháp để có được công việc dịch thuật tự do

Duy trì các mối quan hệ để có thể trao đổi thông tin về công việc freelance

Khi trở thành người làm nghề tự do, về cơ bản, bạn làm công việc một mình, và không có sếp để hỏi ý kiến như khi bạn làm việc tại một công ty. Vì vậy việc tìm một người có thể thoải mái tham khảo ý kiến khi có vấn đề và luôn có thể trao đổi thông tin là một điều rất cần thiết. Dưới đây là một số phương pháp chính để có được công việc dịch thuật dịch thuật.

Đăng ký với công ty dịch thuật

Vì bạn nhận một công việc từ một công ty dịch thuật, nên bạn có thể đăng ký với nhiều công ty dịch thuật và xử lý công việc dịch thuật trong khi tham khảo ý kiến với khối lượng công việc của riêng bạn. Đây là cách phổ biến nhất để các dịch giả tự do tìm việc.

Tìm việc làm trong các mối quan hệ của riêng bạn

Nếu bạn có nhiều năm kinh nghiệm với tư cách là một biên dịch viên và có nhiều mối quan hệ trong công việc của mình, bạn có thể kiếm được các công việc với những mối quan hệ đã được xây dựng từ trước đến nay. Có thể kiếm được một công việc chỉ nhờ các mối quan hệ cá nhân là nềm mơ ước của nhiều freelancer.

Gần đây, ngày càng có nhiều cách để đăng ký hình thức công việc online và làm thực hiện công việc tạm thời. Nếu bạn muốn tích lũy kinh nghiệm dịch thuật trước tiên, bạn có thể xin việc theo cách này.

Để đóng một vai trò tích cực với tư cách là một dịch giả tự do theo cách này, bạn cần có nhiều kỹ năng khác nhau ngoài kỹ năng ngôn ngữ và kỹ năng dịch thuật. Nếu bạn muốn trở thành một dịch giả tự do, hãy đảm bảo rằng bạn có các kỹ năng cần thiết cho công việc freelance cũng như các kỹ năng dịch thuật của bạn.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Bài viết này hữu ích như thế nào?

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá nó!

Đánh giá trung bình 5 / 5. Số phiếu bầu: 421

Không có phiếu bầu nào cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài viết này.