1. Tình hình biên dịch nữ hiện nay
Không chỉ biên dịch viên, nhiều phụ nữ cũng đang tích cực hoạt động làm việc các ngành liên quan đến ngôn ngữ học.
Trong số đó, ngoài việc có thể tự cạnh tranh khẳng định khả năng bằng chính thực lực của mình, các nữ biên dịch còn có thể tận dụng thời gian rảnh để làm việc tại nhà, cân bằng cuộc sống gia đình và công việc kể cả sau khi kết hôn và sinh con. Chính vì thế đây là công việc giúp người phụ nữ dễ dàng xây dựng sự nghiệp lâu dài.
Trên thực tế, hiện nay sinh viên nữ học tại các khoa ngoại ngữ, các trường đại học ngoại ngữ hệ 4 năm có tỷ lệ cao, và cũng dễ dàng thấy sinh viên nữ ở các trường dạy nghề có các khóa học biên – phiên dịch. Năng lực dịch thuật và kỹ năng cao về ngôn ngữ đã trao dồi được sẽ là “vũ khí” tốt nhất khi trở thành biên dịch viên.
2. Điểm mạnh và điểm yếu của nữ biên dịch
Điểm mạnh đầu tiên của nữ biên dịch đó là những trải nghiệm, quan điểm của phái nữ sử dụng trong bản dịch. Sử dụng vốn kiến thức của bản thân, để lại những bản dịch xuất sắc trong sự nghiệp dịch thuật của mình. Càng nhiều kinh nghiệm sống thì những bản dịch sẽ càng sâu sắc.
Hơn nữa công việc biên dịch còn yêu cầu phải làm việc chăm chỉ, mang tính chính xác cao và khả năng giao tiếp tốt với khách hàng, người đọc qua bản thảo, nếu người phụ nữ có những kỹ năng như thế thì đây là điểm mạnh của họ và có thể áp dụng chúng vào công việc.
Khác với công việc lao động chân tay và những công việc cố định thời gian, biên dịch là một công việc mà nữ giới dễ dàng tận dụng tất cả những đặc điểm của mình để có thể làm việc một cách thoải mái trong môi trường làm việc phù hợp hoặc không gian riêng của họ.
Mặc khác, đối với những trường hợp như biên dịch video phải làm trực tiếp tại công ty, họ thường xuyên tăng ca và làm thêm vào ngày cuối tuần để hoàn thành bản dịch đúng với thời hạn. Nếu đã có gia đình hoặc việc biên dịch liên tục ngày đêm gặp nhiều hạn chế về mặt thể lực, thì có thể thấy rằng đây là điểm yếu của họ khi so với những nam biên dịch có thể lực tốt hơn.
3. Hình thức tuyển dụng và phong cách làm việc của nữ biên dịch sau khi kết hôn
Trong khi nhiều phụ nữ chọn nghỉ việc hoặc chuyển nhà vì họ kết hôn, những người biên dịch tự do có thể tiếp tục làm việc ở bất cứ đâu với kỹ năng máy tính và khả năng ngôn ngữ của họ. Ngoài ra, những kỹ năng dịch thuật, kiến thức, thành tích và các mối quan hệ đã tạo được sẽ không bị mất đi mà ngày càng tích lũy nhiều hơn nữa cho bản thân họ.
Do đó ngay cả khi phải thay đổi địa điểm sinh hoạt như chuyển công tác, chuyển nhà theo chồng thì vẫn có nhiều nữ biên dịch có thể tiếp tục làm việc tại nhà theo dự tính riêng của họ. Nhờ vào việc kết hôn mà nhiều người trở nên độc lập hơn kể cả trong trường hợp làm việc tại công ty.
4. Nữ biên dịch có thể vừa làm vừa chăm sóc con cái?
Mặc dù có thời hạn hoàn thành bản dịch nhưng nếu làm biên dịch tự do, về cơ bản có thể làm việc theo dự tính riêng của bản thân. Nói cách khác, họ thường ở nhà và ít tiếp xúc với xã hội. Nhiều nữ biên dịch không thích điều này nhưng xét về mặt chăm sóc con cái thì đây lại là điểm lợi cho họ.
Vấn đề lo lắng nhất của những phụ nữ vừa làm vừa chăm con là không thể để con ở một mình. Nếu đứa bé còn quá nhỏ thì phải luôn có ai đó ở bên cạnh. Trong trường hợp 2 vợ chồng cùng đi làm thông thường sẽ gửi con ở nhà trẻ, nhưng khi làm biên dịch tại nhà sẽ có lợi thế hơn. Có thể sẽ bị con mình làm phiền trong quá trình làm việc nhưng công việc vừa làm tại nhà vừa có thể ở cạnh chăm sóc con khá hấp dẫn đối với những người đang có con nhỏ. Khi làm biên dịch viên thuộc công ty nào đó, nếu bạn có thể nhận công việc về nhà làm thì việc chăm sóc con cái sẽ thuận lợi hơn so với những ngành nghề khác.
5. Biên dịch là công việc phụ nữ có thể làm lâu dài?
Biên dịch là “nghề tay trái” của rất nhiều người. Nói cách khác, rất ít người chỉ làm một công việc dịch thuật dưới hình thức toàn thời gian mà có thể kiếm được nhiều tiền. Đây không phải và vấn đề nếu như 2 vợ chồng cùng đi làm nhưng đối với người mẹ đơn thân thì gánh nặng về bài toán kinh tế gia đình sẽ tự mình phải gánh vác lấy. Việc chăm sóc con cái tốn mất một khoảng thời gian, vì vậy có thể sẽ không đủ thời gian để hoàn thành bản dịch như khi đang ở một mình.
Biên dịch là “nghề tay trái” của rất nhiều người. Nói cách khác, rất ít người chỉ làm một công việc dịch thuật dưới hình thức toàn thời gian mà có thể kiếm được nhiều tiền. Đây không phải và vấn đề nếu như 2 vợ chồng cùng đi làm nhưng đối với người mẹ đơn thân thì gánh nặng về bài toán kinh tế gia đình sẽ tự mình phải gánh vác lấy. Việc chăm sóc con cái tốn mất một khoảng thời gian, vì vậy có thể sẽ không đủ thời gian để hoàn thành bản dịch như khi đang ở một mình.
CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK
Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:
Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết
Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755/ 035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK
Bài viết này hữu ích như thế nào?
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá nó!
Đánh giá trung bình 5 / 5. Số phiếu bầu: 423
Không có phiếu bầu nào cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài viết này.