10 điều “bật mí” về dịch thuật và ngôn ngữ

1. Ngày 30 tháng 9 là ngày gì?

Bạn có biết ngày 30 tháng 9 là ngày gì không? Trên thực tế, ngày 30 tháng 9 là International Translation Day, hay còn gọi là “Ngày Dịch thuật Quốc tế”.

Liên đoàn Dịch giả Quốc tế đã chỉ định ngày 30 tháng 9 là ngày kỷ niệm bản dịch của Thánh Giêrônimô, người đã dịch bản gốc của Kinh thánh sang tiếng Latinh. Hieronymus đã dịch phần Kinh thánh Tân ước bằng tiếng Hy Lạp sang tiếng Latinh và một phần văn bản tiếng Do Thái sang tiếng Hy Lạp. Vị thánh bảo trợ của các dịch giả, Thánh Jerome, là một biểu tượng của ngành dịch thuật nhằm thúc đẩy giao tiếp và kết nối mọi người trên khắp thế giới. Ở Nhật Bản cũng vậy, Liên đoàn Dịch thuật Nhật Bản đã chỉ định ngày này là “Ngày Dịch thuật”.

10 bat mi ve dich thuat va ngon ngu

Ngoài ra, chúng tôi sẽ “bật mí” cho bạn 10 bí mật liên quan đến dịch thuật và ngôn ngữ.

2. 10 điều "bật mí" về dịch thuật và ngôn ngữ

1. Sự khởi đầu của dịch thuật chuyên nghiệp đã có từ hơn 2.000 năm trước. Kể từ khi bản dịch Cựu ước sang tiếng Hy Lạp vào giữa thế kỷ thứ 3 trước Công nguyên , ngành dịch thuật đã tiếp tục phát triển. Theo ước tính được công bố trên trang tin công nghiệp Slator , ngành công nghiệp nội địa hóa sẽ đạt 26,2 tỷ USD vào cuối năm 2021.

2. Dịch thuật đã đóng một vai trò rất quan trọng trong việc phổ biến thông tin về khoa học. Ví dụ, Gabriel Emily Le Tonolier de Breteuil , được biết đến như một nhà vật lý nữ của thế kỷ 18 , lần đầu tiên dịch Định luật Vạn vật hấp dẫn của Isaac Newton sang tiếng Pháp, mang đến cho người đương thời kiến thức vật lý truyền bá.

3. Sáu ngôn ngữ hàng đầu của người bản ngữ khó học nhất là tiếng Quan Thoại, tiếng Ả Rập, tiếng Ba Lan, tiếng Nga, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ và tiếng Đan Mạch. Quan thoại là ngôn ngữ đông dân nhất trên thế giới, nhưng ngoài sự khác biệt rất nhỏ về âm sắc (âm điệu), nó sử dụng một số lượng lớn các ký tự. Do những khó khăn về ngôn ngữ này, bạn nên nhờ một công ty dịch thuật chuyên biệt thực hiện khi bạn cần dịch văn bản của những ngôn ngữ đó.

4. Theo UNESCO, ba tác giả có sách dịch nhiều nhất trên thế giới là Agatha Christie, Jules Verne và William Shakespeare. Sách của các nhà văn này được mọi người trên thế giới yêu thích do tác phẩm của các dịch giả chuyên nghiệp.

5. Kinh thánh được cho là văn bản được dịch nhiều nhất trong lịch sử loài người. Văn bản gốc, được viết bằng tiếng Do Thái, tiếng Aram và tiếng Hy Lạp, dài khoảng 611.000 từ. Tính đến năm 2020, số ngôn ngữ được dịch sang toàn bộ Kinh thánh đã vượt quá 704 ngôn ngữ, và riêng bản dịch Kinh thánh mới đã được dịch sang 1.551 ngôn ngữ.

ngon ngu

6. Sách là thứ đầu tiên nghĩ đến khi nói đến nội dung được dịch sang nhiều thứ tiếng. Tuy nhiên, một số bài hát được dịch ra nhiều thứ tiếng và hát. Bài hát ” Golden Dreams of Gandhiji ” của nghệ sĩ Ấn Độ Kesiraju Srinivas được thu âm bằng 125 thứ tiếng.

7. Người dịch đôi khi là “chất xúc tác” để tạo ra các chữ cái, nhưng điều đó không được nhiều người biết đến. Nhà truyền giáo người Anh James Evans đã nghĩ ra hệ thống âm tiết Cree được sử dụng để mô tả ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi trong người Canada bản địa. Ngoài ra, hệ thống chữ viết Cyrillic hiện đang được sử dụng trong tiếng Serbia, tiếng Bungary, tiếng Nga và một số ngôn ngữ khác do các thánh Cyril và Methodius, những người đã truyền đạo Cơ đốc giáo ở vùng Slavic vào thế kỷ thứ 9 nghĩ ra.

8. Cũng như các loài động thực vật đang bị đe dọa, một số ngôn ngữ của con người cũng bị đe dọa tuyệt chủng. Khoảng 40% ngôn ngữ trên thế giới đang trên đà biến mất và một số ngôn ngữ trong số đó có dưới 1.000 người dùng.

9. Theo Ethnologue , chuyên công bố thông tin về các ngôn ngữ thiểu số, có 7.139 ngôn ngữ trên thế giới. Tuy nhiên, hơn một nửa dân số thế giới sử dụng 23 ngôn ngữ. Công ty dịch thuật hoặc nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ được ủy quyền sẽ có thể hỗ trợ bạn dịch nhiều cặp ngôn ngữ, bất kể số lượng người nói.

10. Không có “ngôn ngữ chính thức” ở Hoa Kỳ. Ngôn ngữ được sử dụng phổ biến nhất là tiếng Mỹ (tiếng Anh), nhưng nó không được xác định là ngôn ngữ chính thức . Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ được sử dụng nhiều thứ hai ở Hoa Kỳ sau tiếng Mỹ. Có rất nhiều yếu tố liên quan đến dịch thuật. Nếu bạn đang bắt đầu một dự án triển khai bằng nhiều ngôn ngữ tại Hoa Kỳ, hãy đảm bảo sử dụng một công ty dịch thuật hay một nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ đã được chứng minh.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Bài viết này hữu ích như thế nào?

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá nó!

Đánh giá trung bình 5 / 5. Số phiếu bầu: 299

Không có phiếu bầu nào cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài viết này.