Để nhận được công việc từ các công ty hoặc các tổ chức với tư cách là thông dịch viên, việc chứng minh và PR kỹ năng thông dịch viên của mình ngày càng gia tăng. Vì vậy, một cách để làm điều này chính là đạt được kỹ năng thông dịch và trình độ tiếng Anh.
Ví dụ: có nhiều chứng chỉ khác nhau như “Kỳ thi Thông dịch viên Kinh doanh (TOBIS)”, “TOEIC®”, hay “Kỳ thi Thông thạo Tiếng Anh Thực tế (Eiken)”. Tôi sẽ giải thích chi tiết về “Kỳ thi Thông dịch Kinh doanh (TOBIS) ) “.
Tổng quan về kỳ thi Thông dịch kinh doanh (TOBIS)
“Kỳ thi Thông dịch viên kinh doanh” là tên viết tắt của “Bài kiểm tra Kỹ năng Phiên dịch Kinh doanh” và còn được gọi là TOBIS, được tổ chức bởi Trung tâm Cải tiến Kỹ thuật Thông dịch NPO (CAIS), đây là kỳ thi đánh giá một cách khách quan “kỹ năng thông dịch nghiệp vụ” mà một thông dịch viên cần có để đóng vai trò tích cực trong công ty.
Được tổ chức 2 lần / năm và có thể nói đây là một kỳ thi dành cho các thông dịch viên kinh doanh tại các công ty và tổ chức khác nhau. Để đánh giá kiến thức kinh doanh và kỹ năng thông dịch, nó có thể được sử dụng như một tài liệu đánh giá khi các công ty và công ty phái cử bàn giao công việc. Người lao động có thể kiếm được một công việc phù hợp với trình độ của họ. Và nó được sử dụng như một bài kiểm tra để làm tiêu chí phù hợp cho cả hai bên.
Điều kiện tham gia và nội dung kỳ thi
Có hai hình thức thi TOBIS: “dịch nối tiếp” và “dịch song song”. Với chủ đề giả định về bối cảnh kinh doanh, hình thức là lắng nghe các vấn đề, diễn giải và ghi lại ngay tại chỗ. Nội dung của mỗi bài kiểm tra như sau.
Bài kiểm tra dịch nối tiếp
Đây là bài kiểm tra để đánh giá kỹ thuật dịch nối tiếp giả định địa điểm kinh doanh và kết quả được đánh giá theo cấp độ 2 – 4. Bài thi sẽ được ghi theo cách dịch nối tiếp (cả Nhật – Anh và Anh – Nhật) và sẽ được chia thành các phần hội thoại / câu ngắn / bài phát biểu và sẽ kéo dài khoảng 60 phút. Bạn cần có kỹ năng dịch nối tiếp, từ vựng tiếng Anh và kiến thức kinh doanh.
Đối tượng: Những người đã có kinh nghiệm thông dịch tại công ty.
Bài kiểm tra dịch song song
Đây là bài kiểm tra đánh giá cấp độ 1 để đánh giá kỹ thuật thông dịch song song cho các trang web kinh doanh. Việc thông dịch song song các bài phát biểu ( cả Nhật – Anh và Anh – Nhật) sẽ được ghi lại trong khoảng 30 phút. Bạn cần có kỹ năng thông dịch song song, từ vựng tiếng Anh và kiến thức kinh doanh.
Phán đoán cấp độ TOBIS
Cấp độ 1: Kỹ thuật thông dịch tuần tự là đủ và cũng có thể thông dịch thì thầm /song song.
Cấp độ đáng tin cậy với tư cách là thông dịch viên kinh doanh.
Cấp độ 2: Lĩnh hội những điều cơ bản về dịch nối tiếp.
Đây là cấp độ thích hợp với tư cách là một thông dịch viên kinh doanh, bạn có thể xử lý một lượng nhất định mà vẫn duy trì được độ chính xác.
Cấp độ 3: Thông dịch viên kinh doanh sơ cấp.
Nếu đó là một cuộc họp mà bạn đã quen, đây là cấp độ mà bạn có thể thực hiện thông dịch nối tiếp thông qua các điểm mấu chốt.
Cấp độ 4: Cấp độ mà bạn có thể hỗ trợ các cuộc trò chuyện tại các cuộc họp và thông dịch viên tình nguyện.
Không đạt: Cấp độ không đáp ứng tiêu chí chứng nhận do thiếu kiến thức hoặc không hiểu ngôn ngữ khác tiếng mẹ đẻ (cần thông dịch).
Sau khi làm bài kiểm tra, bạn sẽ nhận được phản hồi của từng ban giám khảo cùng với nhận định về mức độ. Vì các kỹ năng dịch nối tiếp và dịch song song được đánh giá và nhận ý kiến từ ban giám khảo, nên bạn có thể nắm bắt được điểm yếu và nhận ra trình độ của bản thân, từ đó giúp cải thiện các kỹ năng trong tương lai. Ngoài ra, bạn có thể nhận được chứng chỉ nếu đạt từ lớp 4 trở lên.
Nếu bạn có đủ điều kiện để chứng minh một cách khách quan kỹ năng thông dịch của bản thận, bạn sẽ dễ dàng nhận được công việc thông dịch hơn. Ngoài ra, bạn nên học tập để nâng cao kỹ năng của chính mình. Để tích lũy kinh nghiệm thông dịch và nâng cao khả năng của mình, tại sao bạn không tham gia Kỳ thi Thông dịch viên Kinh doanh (TOBIS)?
CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK
Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:
Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết
Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755/ 035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK
Bài viết này hữu ích như thế nào?
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá nó!
Đánh giá trung bình 5 / 5. Số phiếu bầu: 285
Không có phiếu bầu nào cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài viết này.